7. May 1915: known Uboat positions / bekannte Uboot-Positionen




U 20's position known to Room 40 / Position von U 20 aus Sicht von Room 40

The British side was well-informed about the intentions of the German Navy – Room 40’s deciphered messages showed that the U-boats had been paying a great deal of attention to passenger liners since the beginning of unrestricted submarine war in February. And until the beginning of May 1915, the Royal Navy did everything in its power to protect these ships.

However, during the time that Schwieger was known to be operating off the southern Irish coast on the 5th to 7th of May, the Royal Navy recalled or held back their ships in port because of the “Uboat danger.” The Arabic and Lusitania were left on their own.

Could it be that the Royal Navy wanted the Germans to sink a passenger liner with neutrals, especially Americans, on board?

 

Die britische Seite war ueber die Absichten der Kaiserlichen Marine  gut unterrichtet – die von Room 40 entschluesselten Funksprueche zeigten eine hohe Aufmerksamkeit der Uboote fuer die Passagierdampfer seit Anfang des uneingeschraenkten Ubootkrieges im Februar 1915. Und bis zum Anfang Mai 1915 unternahm die Royal Navy alles, um diese Schiffe zu beschuetzen.

Aber waehrend der erkannten Anwesenheit Schwiegers vor der irischen Suedkueste Anfang Mai hielt die britische Marine ihre Einheiten wegen der „Uboot-Gefahr“ im Hafen zurueck. Die Arabic und die Lusitania wurden alleine gelassen.

Akzeptierte die Royal Navy etwa, dass die Deutschen einen Passagierdampfer mit moeglichst vielen Amerikanern an Bord versenkten?

 


















Deciphered German W/T messages to the U-boats between February and May 1915 concerning passenger liners.
Entschluesselte deutsche Funksprueche an die Uboote betreffs Passagierschiffen zwischen Februar und Mai 1915.